• Rentre dans la mêlée des discussions enflammées ! :) Inscris toi en 2 minutes, et même en 10 secondes grâce à ton compte Facebook ! Les supporters t'attendent pour partager des avis ! JE M'INSCRIS ›››

L'Estaca, dans sa version biélorusse

Carança

USAPiste impliqué
Inscrit
23 Août 2012
Messages
736
Réactions
1 112

L'Estaca dans sa version biélorusse est devenue le chant de l'opposition populaire à Loukachenko.
Merci à Libération d'avoir sorti l'info. Il s'agirait de la traduction de la version polonaise, adaptée en 1979 pour les grandes manifestations de Solidarnosc.
Fier du parcours de la chanson de Llach, manifeste sans frontières qui raconte comment faire tomber tous les pieux qui entravent la liberté.
D'autres images, qui en rappellent de beaucoup plus anciennes, sur :
https://twitter.com/i/status/1287466244153671683
 
Dernière édition:

Carança

USAPiste impliqué
Inscrit
23 Août 2012
Messages
736
Réactions
1 112
Même en tendant bien l'oreille...
En revanche, là, oui
...
la version tunisienne
 
Dernière édition:

Carança

USAPiste impliqué
Inscrit
23 Août 2012
Messages
736
Réactions
1 112
La basque (celle de Gorka Knorr n'est pas disponible)
 
Dernière édition:
Haut Bas